Самое приятное из нововведений Ататюрка лично для меня – новый алфавит. Старый-то был арабской вязью! Чтобы его понять, пришлось бы приложить немереные усилия. А так – пара вечеров с приложением Turkish Alphabet для айфона – и всё в порядке.
Князь бы тут закричал – Пааальмы!
И в самом деле, новый турецкий алфавит почти полностью фонетический – как слышится, так и пишется. А самое приятное – почти все звуки есть или в английском, или в русском, то есть освоить понятное турку произношение знающему эти языки труда не составляет. Программа, в принципе, и не нужна, достаточно знать соответствия турецких звуков русским, и это есть в википедии. Знал бы заранее, не покупал бы прогу – но я ленив, и не проверил. Самое весёлое, кстати, то, что в турцеком есть буква “Ы”. Вот она: “ı”. Похожа по написанию на i и l, из-за чего вечно путаница.
Завхоз Марис крут как терминатор, и столь же упорен – тащит гору еды, вещей и палатку
К чему я это всё пишу? К тому, что после упаковки великов я стал проверять свои магические навыки общения на уборщике – спросил его, куда деть коробки. Понятное дело, “спросил” – громко сказано. Из длинных объяснений я понял только tuvalet, куда мы тару успешно и отнесли. Там был другой уборщик, которому я сказал “Ийим?”, то есть “Годится?”. Его это как-то не порадовало, но поскольку ответа я всё равно бы понять не смог, мы быстренько свалили и наконец-таки вылезли из аэропорта на белый свет.
И хорошо, потому что внутри многие работники ходили в респираторах – явно непроста. Кстати, если вы всё ещё верите в разнообразные мифы про свиной грипп, вроде того, что он передаётся свиньями, но яростно жаждете разоблачить теорию заговора и узнать правду, то у вас есть шанс.
Это я вам снял жилые дома в Стамбуле
Взлётная полоса в аэропорту Ататюрка, кстати, хуже чем в Латвии. Зато из самолёта мы наблюдали довольно-таки симпатичные высотки, кои вы имеете удовольствие лицезреть на снимках.
Турки, кстати, выглядели как я их и представлял, то есть как турки. Не сказать, чтобы сильно красивые, но нормальные – не такие противные, как индусы. (Индусов я терпеть не могу). Вроде Сергей (доктор) потом говорил, что ему турчанки нравятся, а турки нет. На это я ответил, что странно, если бы было наоборот. (Это гендерно-половая шутка, если кто не понял).
И вот эти самые турки-грузчики швыряли наши несчастные бисиклеты со всей дури так, что я аж загрустил. Бисиклет – это я не английский так хитро коверкаю (как обычно происходит), это на турецком велосипед. Кстати, тут народ интересуется насчёт провозки великов самолётом. Стоит это 20 Ls (40$) в одну сторону, считается вел негабаритным грузом, и сдают его отдельно – либо на ленту для таких грузов, либо на тележку. В Латвии лента, и коробка с велом туда еле влазит. В любом случае, всегда надо заранее выяснять у авиакомпании, как обстоит дело – у airBaltic, к счастью, в форме заказа билета есть отдельный пункт с отдельной ценой, так что волноваться почти не приходится.
Несмотря на халатное отношение аэропортного пролетариата, байки всё-таки оказались в порядке. Но вот ездить на этом самом бисиклете по Стамбулу – удовольствие сомнительное. Трафик в городе зверский, не прекращается утром и вечером, загазованность соответствующая. У меня зрение плохое, нюх и слух это компенсируют, и от выхлопной вони и шума потому мне как-то не очень.
Понятия не имею, что это, и в голову приходит только словосочетание “старые византийские стены”
Если кто случайно не в курсе, Стамбул немалое время назывался Константинополем, и был столицей Византийской империи (aka Восточной Римской – тут вам уже придётся поднапрячься и вспомнить школьный курс истории).
Некисло на мраморном море судов
В Стамбуле у нас было три главных цели – купить газ для горелки, найти кемпинг для возвращения и отбыть на пароме в Бандырму, что находится через мраморное море.
Газ и кемпинг искали параллельно. Кусочек проехали по набережной вдоль мраморного моря. Там мило, но слишком близко город, как и в Чикаго на пляже. Зато ходят продавцы орехов и семечек. Из-за этого часть набережной является обиталищем гопников – самых натуральных, в спортивных костюмах и с семками. Фоткать не стал, чтобы не попросили позвонить по фотоаппарату.
Что касается газа, то его или не было никакого – или нас не понимали. В первый день я ещё не до конца раскрыл свои врождённые способности к турецкому, поэтому не мог даже понять, как правильно сказать “газ для кемпинговой горелки”. Потом правда оказалось, что не так уж это и просто. А вот бензин, который тоже для нашей multifuel горелки годился бы, нам не продали. Почему – для нас оставалось такой же загадкой, как и вопрос про газ. Но ответы будут только в следующей части.
Это уже виден центр aka туристический район Султанахмет
Кемпинг мы тоже не нашли. Вернее нашли что-то с надписью “кемпинг”, но внутри было что-то вроде нашего cıty center – то есть развлекательный комплекс. Ещё нашли какой-то парк, но юноша-охранник лишь растерянно хлопал глазами на мои попытки общаться на английском, на турецком его не понимал уже я. В конце-концов он выдал невразумительное слово düş, что вроде как значит “сон”. Зачем, я так и не понял. У штурмана Игоря (не шефа) была гипотеза, что он сказал “ноль”, но ноль на турцеком – sıfır, то есть сыфыр. Не вяжется.
Пока катались, свершились первая и вторая остановки по техническим причинам – сначала у Игоря Щукина ремни велосумки попали в спицы, потом у штурмана Игоря задний щиток отвалился. К счастью, обошлось без жертв. В путеводителях, кстати, везде написано, что в Стамбуле на каждом шагу продаются бёреки, то есть слоёные пирожки с творогом или сыром. Мы же видели одни кренделя – и в конце-концов их даже попробовали, хоть и в другом городе. Ещё на набережной забавно плитка под колёсами ходит – прямо как в игре Prınce Of Persıa. К счастью, ловушки после этого не открываются. Зато древность ощущается.
Подводный охотник, или как-то так
В следующей части будет про шаланды полные кефали, и паромы полные пассажиров. И обещанные ответы на загадку про закладывание ушей и продажу газа/бензина тоже.